Vachel, as estrelas se apagaram
a escuridão caiu na estrada do Colorado
um automóvel rasteja lento na planície
pelo rádio ressoa o clangor do jazz na penumbra
o inconsolável caixeiro viajante acende mais um cigarro
Há 27 anos em outra cidade
eu vejo sua sombra na parede
você de suspensórios sentado na cama
a mão de sombra encosta uma pistola em sua cabeça
seu vulto cai no assoalho
O verso a mão de sombra encosta uma pistola em sua cabeça, the shadow hand lifts up a pistol to your head, é licença poética. Na edição definitiva de seus poemas (Collected Poems, 1947-1980, Harper & Row, 1984), Ginsberg corrigiu-o para the shadow hand lifts a Lisol bottle to your head, a mão de sombra ergue uma garrafa de Lisol até sua cabeça.
Tradução:Claudio Willer
Sem comentários:
Enviar um comentário